Included here are two versions
of Henrik Ibsen’s AN ENEMY OF THE PEOPLE, a translation and an
One is a translation of the
play, based upon literal translations by E Marx-Aveling (1893), who
was Karl Marx’ daughter, and R. Farquharson Sharp (1911).
The other is the same in all
respects except for ACT FOUR, the famous town meeting scene. For the
reasons I explain in my note to this revised act, I have eliminated
the crowd, and reset the scene in an anteroom off of the main hall
where the meeting takes place. Though I have strong artistic reasons
for this adapted act, it also has an added benefit: it makes the
required cast size much smaller.
This second version or
adaptation requires 7 men, 2 women, and 2 children; making what is
often perceived to be a large cast-public play, the domestic drama,
I believe, it always was meant to be.